To express what you mean by what you say, that's language. Which has its peculiarities. Just like the Neulandler. For a more profound insight into the Neulandler world, the GLOSSARY comments on expressions from their language. Enjoy!
åbe keinsomething, you are
down. Figuratively, you are casting it down.
Angstpiperl, on the other hand, are demons born from humans' fear. They are not less loveable though. While loving affection has a growth-enhancing effect on poultry, it's nevertheless deadly on demons of fear. Therefore, whoever rears or is about to rear demons of fear should avoid a clear mind, feelings of love, and sensual activities of any kind.
work: the product of will multiplied by direction.
Bagasch, coming from the French word
le bagage, means either
bunch. A selfwilled bunch of people with for others unpleasant group dynamics.
When something happens
diam, it happens
sometimes at some timesa reduplication emphasises the matter of frequency of what is happening. It happens
Dreigesonnis made up and could be translated as
Three suns shining. The song is an interpretation of Mueller's / Schubert's
Nebensonnen(phantom suns) from their Winter Journey. The interpretation, however, appears as a riddle itself.
Eingeburtliterally translates to
birth into. The word emphasises on the direction (into) of the process of coming into the world. However, where there's a direction, a force must be; a willing into the world.
freezing. It makes you experience the creation of matter.
When someone has a
Grant, he is not just in a bad mood. There's a
soulwormat work. The Grant is a soulworm feeding on other soulworms which for their part feed on their human host. The Grant leaves its host only after all food is consumed.
grobesword is a
coarseword that expresses something unpleasant or even ugly. Something that is
coarse matterbut does not have to be unpleasant or ugly at all.
Gschaftleris a busy body, one who clings to his doing.
One who has a
Gscherfalls victim to
brayer. It can also be a mask one puts on to become a brayer.
One who has a
Gespür) makes use of his
sense's ability of mental and emotional perception.
Gspusiis a relationship between people which is filled with mental, emotional, and physical affection.
Juwixereiis a portmanteau of the German words for jurisprudence (
Juristerei) and masturbation (
wichsen). It indicates the abuse of judicature by Gschaftler.
Kiachererliterally translates to
church people. It means one who clings to religion.
people, human beings, us, so to speak. If this is of any worth to us, then it
leititself, meaning it is
Meditricksereiis a portmanteau of the German words for medicine (
Medizin) and trickery (
Trickserei). It indicates the abuse of the art of healing by Gschaftler.
Neulandlername originates from
Neuland(new territory) and
Landler. The latter means either the music or the dance or the person. Every Landler-music, every Landler-dance, and every Landler-person either lives in his individual way or obeys a standard. The standard Landler operates on automation that was built one time and leads to the same result any time. It's especially suited for routines. The individual Landler operates on self-automation and always leads towards new territory. It's especially suited for Neulandler.
One who wants something
once again(in German
noch einmal), wants it
nomoi. The word is the same as the ancient Greek word for
laws. Indeed, a fatal lawfulness lies in wanting something once again.
Pfiat di(in German
Behüt dich, in English
Take care of yourself)! is one nice farewell.", says Togod's Tschüss (German word for
Goodbye, origins from the Latin
Philosyphilieis a portmanteau of the German words for philosophy (
Philosophie) and syphilis (
Syphilis). It indicates the abuse of the seeking for wisdom by Gschaftler.
Ruachliterally translates to
greedy person. It means one who is restless and clings to possession.
One who has a
determination. One who allows his Schneid to be bought off him (in German
Schneid abkaufen lassen), has had
the fight taken out ofhim.
Schoasis a fart, a trump, a wind. Or a form of Wissen (knowledge).
Sterbendigappears to be but isn't the opposite of
Lebendig, the German word for
alive(literally translated to
adeadthen). It's an aspect of life which to be able to see, the art of letting go is required.
Sterpensierosois a pensive (from the Italian word
pensieroso) kind of overture of the programme sequence and of the aspect of Sterbendig.
Theolügieis a portmanteau of the German words for theology (
Theologie) and lie (
Lüge). It indicates the abuse of God stories by Gschaftler.
Traditionorigins from the Latin word
passing on. In the Bavarian-speaking world, the English-speaking world, as well as in other areas of the world, the meaning of tradition occasionally is confused with
One who fusses
herum), a doing not atypical for Gschaftler. The adverb
umanandis mostly used for indicating an activity which by loosing its purpose has assumed an independent existence.
Weisertis a gift for the success of an undertaking, a
giving to take along.
Wissenliterally translates to
knowledgewhich is either hot air or a fertile soil for the human mind.